Tłumacz przysięgły – specjalizujący się we francuskim

Tłumaczenia z francuskiego bądź na język francuski są jednymi z najczęstszych, jakie zlecane są w międzynarodowych korporacjach. Tłumacz francuskiego nie może więc narzekać na brak zainteresowania swymi lingwistycznymi usługami.

Tłumaczy francuskich jest zdecydowanie mniej niż tych, których specjalizacją jest angielski, stąd też w wielu przypadkach mogą oni zarabiać sporo więcej niż koledzy po fachu. Wszystko jest zależne jednakże od typu przekładanych dokumentów jak również i samej korporacji, w której będzie zatrudniony.

zapytaj o darmową wycenę

Autor: www.s-lab.pl
Źródło: www.s-lab.pl

Jeśli chcemy wykonywać zawód jaki jak tłumacz przysięgły Wrocław musi zdawać sobie sprawę, że nie każdy z nas będzie miał okazję powalczyć o pozyskanie takiego tytułu. Droga do takiego zawodu jest niebywale długa i nie każdy jest w stanie ją przebyć z sukcesem. Przede wszystkim, aby móc myśleć o tym poważnie wymagane jest spełnienie paru warunków natury prawnej. Polskie prawo mówi dokładnie, że tłumaczem przysięgłym w naszym kraju może zostać osoba, która posiada całkowitą zdolność prawną oraz konstrukcje ze stali kwasoodpornej perfekcyjnie komunikuje się językiem polskim. To warunki najważniejsze, bez których dopełnienia nie ma żadnych szans na podejście do egzaminu. Konieczne jest także posiadanie studiów magisterskich.

Każde profesjonalne biuro tłumaczeń angażuje lub też na stałe kooperuje z tłumaczami przysięgłymi. Tacy tłumacze otrzymują z reguły najcięższe zlecenia, które potrzebują maksymalnego zaangażowania w realizację zadania (szerzej na ten temat – przejdź do www). Ażeby sprawdzić umiejętności potencjalnego tłumacza wymagane jest zdanie przez niego specjalnego testu na tłumacza przysięgłego. Test opiera się na dwóch częściach. Chodzi jak można się domyśleć o tłumaczenia z j. polskiego na wybrany język obcy jak i tłumaczenie z języka obcego na język polski. Następnie pozostaje już tylko oczekiwanie na ogłoszenie wyników. Egzamin jest zdany w momencie, jeżeli uzyskamy pozytywne noty z obu części. Jeżeli uda nam się to, to pozostaje nam czekanie na wpis do wykazu tłumaczy przysięgłych. Wpierw jednak należy złożyć odpowiednie przyrzeczenie przed samym ministrem sprawiedliwości. Po tymże fakcie można rozpocząć aktywną pracę w swym zawodzie.